Александр Пушкин — Полтава: Стих

Александр Пушкин

Мазепа

Мария

Мазепа

Мария

Мария

Мазепа

Мазепа

А если плаха?…

Мария

Мазепа

Меня ты любишь?

Мария

Я! люблю ли?

Мазепа

Мария

Мазепа

Мария

О боже!

Мазепа

Что ж? отвечай.

Мария

Реши ты сам.

Мазепа

Мария

Мазепа

Отвечай!

Мария

Мазепа

Орлик

Допрос не кончен: отвечай.

Кочубей

Орлик

Кочубей

Орлик

Кочубей

Орлик

Кочубей

Орлик

Мать

Мать

Дочь

Мать

Дочь

Орлик

Мазепа

Мария

Мазепа

Мария

glavnoe.jpgТест: угадайте русскую классику по первым строкамПопробуйте отличить «Героя нашего времени» от «Доктора Живаго»kharms.jpgТест: сможете продолжить афоризмы Даниила Хармса?Попробуйте потягаться в остроумии со знаменитым писателемКак читать «Двенадцать» БлокаНа какие детали нужно обратить внимание, чтобы не упустить скрытые смыслы в поэме Блока

Полтава
Тарас Шевченко. Мария. Иллюстрация к поэме. 1840 г.
Жанр поэма
Автор Александр Сергеевич Пушкин
Язык оригинала русский
Дата написания 1828
Дата первой публикации 1829
Текст произведения в Викитеке

«Полта́ва» — поэмаА. С. Пушкина, написанная в 1828 году. Название поэмы указывает на Полтавскую битву, состоявшуюся 27 июня 1709 года. В работе над поэмой Пушкин обращался к историческим источникам, а также к молдавским преданиям, народным украинским песням и думам. При чтении поэмы чувствуется влияние народных песен, сказочных мотивов на её содержание и характер изображения её персонажей.

Поэма посвящена Марии Волконской, дочери генерала Раевского, героя войны 1812 года, которая последовала за своим мужем-декабристом в сибирскую ссылку. Вышла в свет отдельным изданием в конце марта 1829 года.

Первоначальное название поэмы — «Мазепа»; лишь в последний момент Пушкин изменил его на «Полтава» (согласно дневнику А. Н. Вульфа, «по частным причинам»[1]; сам Пушкин причиной изменения названия назвал эпиграф поэмы и нежелание прослыть эпигоном Байрона, у которого было произведение с аналогичным названием[2]).

Действующие лица

Неоконченные произведения выделены курсивом</td> Эта страница в последний раз была отредактирована 22 декабря 2020 в 11:47.

Анализ поэмы «Полтава»

Посвящение

Песнь первая

Песнь вторая

Мазепа Мой друг, несправедлива ты. Оставь безумные мечты; Ты подозреньем сердце губишь: Нет, душу пылкую твою Волнуют, ослепляют страсти. Мария, верь: тебя люблю Я больше славы, больше власти.

Мария Неправда: ты со мной хитришь. Давно ль мы были неразлучны? Теперь ты ласк моих бежишь; Теперь они тебе докучны; Ты целый день в кругу старшин, В пирах, разъездах — я забыта; Ты долгой ночью иль один, Иль с нищим, иль у езуита; Любовь смиренная моя Встречает хладную суровость. Ты пил недавно, знаю я, Здоровье Дульской. Это новость; Кто эта Дульская?

Мазепа И ты Ревнива? Мне ль, в мои ли лета Искать надменного привета Самолюбивой красоты? И стану ль я, старик суровый, Как праздный юноша, вздыхать, Влачить позорные оковы И жен притворством искушать?

Мария Нет, объяснись без отговорок И просто, прямо отвечай.

Мазепа Покой души твоей мне дорог, Мария; так и быть: узнай.

Мария О милый мой, Ты будешь царь земли родной! Твоим сединам как пристанет Корона царская!

Мазепа Постой. Не всё свершилось. Буря грянет; Кто может знать, что ждет меня?

Мария Я близ тебя не знаю страха — Ты так могущ! О, знаю я: Трон ждет тебя.

Мазепа А если плаха?…

Мария С тобой на плаху, если так. Ах, пережить тебя могу ли? Но нет: ты носишь власти знак.

Мазепа Меня ты любишь?

Мария Я! люблю ли?

Мазепа Скажи: отец или супруг Тебе дороже?

Мария Милый друг, К чему вопрос такой? тревожит Меня напрасно он. Семью Стараюсь я забыть мою. Я стала ей в позор; быть может (Какая страшная мечта!) Моим отцом я проклята, А за кого?

Мазепа Так я дороже Тебе отца? Молчишь…

Мария О боже!

Мазепа Что ж? отвечай.

Мария Реши ты сам.

Мазепа Послушай: если было б нам, Ему иль мне, погибнуть надо, А ты бы нам судьей была, Кого б ты в жертву принесла, Кому бы ты была ограда?

Мария Ах, полно! сердце не смущай! Ты искуситель.

Мазепа Отвечай!

Мария Ты бледен; речь твоя сурова… О, не сердись! Всем, всем готова Тебе я жертвовать, поверь; Но страшны мне слова такие. Довольно.

Мазепа Помни же, Мария, Что ты сказала мне теперь.

Орлик Допрос не кончен: отвечай.

Кочубей Я отвечал уже: ступай, Оставь меня.

Орлик Еще признанья Пан гетман требует.

Кочубей Но в чем? Давно сознался я во всем, Что вы хотели. Показанья Мои все ложны. Я лукав, Я строю козни. Гетман прав. Чего вам более?

Орлик Мы знаем, Что ты несчетно был богат; Мы знаем: не единый клад Тобой в Диканьке(23) укрываем. Свершиться казнь твоя должна; Твое имение сполна В казну поступит войсковую — Таков закон. Я указую Тебе последний долг: открой, Где клады, скрытые тобой?

Кочубей Так, не ошиблись вы: три клада В сей жизни были мне отрада. И первый клад мой честь была, Клад этот пытка отняла; Другой был клад невозвратимый Честь дочери моей любимой. Я день и ночь над ним дрожал: Мазепа этот клад украл. Но сохранил я клад последний, Мой третий клад: святую месть. Ее готовлюсь богу снесть.

Орлик Старик, оставь пустые бредни: Сегодня покидая свет, Питайся мыслию суровой. Шутить не время. Дай ответ, Когда не хочешь пытки новой: Где спрятал деньги?

Кочубей Злой холоп! Окончишь ли допрос нелепый? Повремени; дай лечь мне в гроб, Тогда ступай себе с Мазепой Мое наследие считать Окровавленными перстами, Мои подвалы разрывать, Рубить и жечь сады с домами. С собой возьмите дочь мою; Она сама вам всё расскажет, Сама все клады вам укажет; Но ради господа молю, Теперь оставь меня в покое.

Орлик Где спрятал деньги? укажи. Не хочешь? — Деньги где? скажи, Иль выйдет следствие плохое. Подумай; место нам назначь. Молчишь? — Ну, в пытку. Гей, палач!(24)

Мать Молчи, молчи; Не погуби нас: я в ночи Сюда прокралась осторожно С единой, слезною мольбой. Сегодня казнь. Тебе одной Свирепство их смягчить возможно. Спаси отца.

Дочь, в ужасе Какой отец? Какая казнь?

Мать Иль ты доныне Не знаешь?… нет! ты не в пустыне, Ты во дворце; ты знать должна, Как сила гетмана грозна, Как он врагов своих карает. Как государь ему внимает… Но вижу: скорбную семью Ты отвергаешь для Мазепы; Тебя я сонну застаю, Когда свершают суд свирепый, Когда читают приговор, Когда готов отцу топор… Друг другу, вижу, мы чужие… Опомнись, дочь моя! Мария, Беги, пади к его ногам, Спаси отца, будь ангел нам: Твой взгляд злодеям руки свяжет, Ты можешь их топор отвесть. Рвись, требуй — гетман не откажет: Ты для него забыла честь, Родных и бога.

Дочь Что со мною? Отец… Мазепа… казнь — с мольбою Здесь, в этом замке мать моя — Нет, иль ума лишилась я, Иль это грезы.

Мать Бог с тобою, Нет, нет — не грезы, не мечты. Ужель еще не знаешь ты, Что твой отец ожесточенный Бесчестья дочери не снес И, жаждой мести увлеченный, Царю на гетмана донес… Что в истязаниях кровавых Сознался в умыслах лукавых, В стыде безумной клеветы, Что, жертва смелой правоты, Врагу он выдан головою, Что пред громадой войсковою, Когда его не осенит Десница вышняя господня, Он должен быть казнен сегодня, Что здесь покаместь он сидит В тюремной башне.

Дочь Боже, боже!… Сегодня! — бедный мой отец!

Песнь третия

Орлик Сраженья Дождемся. Время не ушло С Петром опять войти в сношенья: Еще поправить можно ало. Разбитый нами, нет сомненья, Царь не отвергнет примиренья.

Мазепа Нет, поздно. Русскому царю Со мной мириться невозможно. Давно решилась непреложно Моя судьба. Давно горю Стесненной злобой. Под Азовым Однажды я с царем суровым Во ставке ночью пировал: Полны вином кипели чаши, Кипели с ними речи наши. Я слово смелое сказал. Смутились гости молодые… Царь, вспыхнув, чашу уронил И за усы мои седые Меня с угрозой ухватил. Тогда, смирясь в бессильном гневе, Отмстить себе я клятву дал; Носил ее — как мать во чреве Младенца носит. Срок настал. Так, обо мне воспоминанье Хранить он будет до конца. Петру я послан в наказанье; Я терн в листах его венца: Он дал бы грады родовые И жизни лучшие часы, Чтоб снова как во дни былы Держать Мазепу за усы. Но есть еще для нас надежды: Кому бежать, решит заря.

Мария Ах, тише, тише, друг!… Сейчас Отец и мать глаза закрыли… Постой… услышать могут нас.

Мазепа Мария, бедная Мария! Опомнись! Боже!… Что с тобой?

Мария Послушай: хитрости какие! Что за рассказ у них смешной? Она за тайну мне сказала, Что умер бедный мой отец, И мне тихонько показала Седую голову — творец! Куда бежать нам от злоречья? Подумай: эта голова Была совсем не человечья, А волчья — видишь: какова! Чем обмануть меня хотела! Не стыдно ль ей меня пугать? И для чего? чтоб я не смела С тобой сегодня убежать! Возможно ль?

Примечания

(сноска 1) Василий Леонтьевич Кочубей, генеральный судия, один из предков нынешних графов.

(сноска 2) Хутор — загородный дом.

(сноска 3) У Кочубея было несколько дочерей; одна из них была замужем за Обидовским, племянником Мазепы. Та, о которой здесь упоминается, называлась Матреной.

(сноска 4) Мазепа в самом деле сватал свою крестницу, но ему отказали.

(сноска 5) Предание приписывает Мазепе несколько песен, доныне сохранившихся в памяти народной. Кочубей в своем доносе также упоминает о патриотической думе, будто бы сочиненной Мазепою. Она замечательна не в одном историческом отношении.

(сноска 6) Бунчук и булава — знаки гетманского достоинства.

(сноска 7) Смотр. Мазепу Байрона.

(сноска Дорошенко, один из героев древней Малороссии, непримиримый враг русского владычества.

(сноска 9) Григорий Самойлович, сын гетмана, сосланного в Сибирь в начале царствования Петра I.

(сноска 10) Симеон Палей, Хвастовский полковник, славный наездник. За своевольные набеги сослан был в Енисейск по жалобам Мазепы. Когда сей последний оказался изменником, то и Палей, как закоренелый враг его, был возвращен из ссылки и находился в Полтавском сражении.

(сноска 11) Костя Гордеенко, кошевой атаман запорожских казаков. Впоследствии передался Карлу XII. Взят в плен и казнен в 1708 г.

(сноска 12) 20000 казаков было послано в Лифляндию.

(сноска 13) Мазепа в одном письме упрекает Кочубея в том, что им управляет жена его, гордая и высокоумная.

(сноска 14) Искра, Полтавский полковник, товарищ Кочубея, разделивший с ним его умысел и участь.

(сноска 15) Езуит Заленской, княгиня Дульская и какой-то болгарский архиепископ, изгнанный из своего отечества, были главными агентами Мазепиной измены. Последний в виде нищего ходил из Польши в Украйну и обратно.

(сноска 16) Так назывались манифесты гетманов.

(сноска 17) Филипп Орлик, генеральный писарь, наперсник Мазепы, после смерти (в 1710) сего последнего получил от Карла XII пустой титул Малороссийского гетмана. Впоследствии принял магометанскую веру и умер в Бендерах около 1736 года.

(сноска 18) Булавин, донской казак, бунтовавший около того времени.

(сноска 19) Тайный секретарь Шафиров и гр. Головкин, друзья и покровители Мазепы; на них, по справедливости, должен лежать ужас суда и казни доносителей.

(сноска 20) В 1705 году. Смотр. примечания к Истории Малороссии, Б.<антыша->Каменского.

(сноска 21) Во время неудачного похода в Крым Казы-Гирей предлагал ему соединиться с ним и вместе напасть на русское войско.

(сноска 22) В своих письмах он жаловался, что доносителей пытали слишком легко, неотступно требовал их казни, сравнивал себя с Сусанною, неповинно оклеветанною беззаконными старцами, а графа Головкина с пророком Даниилом.

(сноска 23) Деревня Кочубея.

(сноска 24) Уже осужденный на смерть, Кочубей был пытан в войске гетмана. По ответам несчастного видно, что его допрашивали о сокровищах, им утаенных.

(сноска 25) Войско, состоявшее на собственном иждивении гетманов.

(сноска 26) Сильные меры, принятые Петром с обыкновенной его быстротой и энергией, удержали Украйну в повиновении. «1708 ноября 7-го числа, по указу государеву, казаки по обычаю своему вольными голосами выбрали в гетманы полковника Стародубского Ив.<ана> Скоропадского. 8-го числа приехали в Глухов Киевской, Черниговской и Переяславской архиепископы. А 9-го дня предали клятве Мазепу оные архиереи публично; того же дня и персону (куклу) оного изменника Мазепы вынесли и, сняв кавалерию (которая на ту персону была надета с бантом), оную персону бросили в палачевские руки, которую палач, взяв и прицепя за веревку, тащил по улице и по площади даже до виселицы, и потом повесили. В Глухове же 10-го дня казнили Чечеля и прочих изменнников…» (Журнал Петра Великого).

(сноска 27) Малороссийское слово. По-русски — палач.

(сноска 28) Чечель отчаянно защищал Батурин против войск кн.<язя> Меншикова.

(сноска 29) В Дрезден к королю Августу. CM.: Voltaire. Hisioire de Charles XII.

(сноска 30) — Ax, в.<аше> в.<еличество>! бомба!… — «Что есть общего между бомбою и письмом, которое тебе диктуют? пиши». Это случилось гораздо после.

(сноска 31) Ночью Карл, сам осматривая наш лагерь, наехал на казаков, сидевших у огня. Он поскакал прямо к ним и одного из них застрелил из собственных рук. Казаки дали по нем три выстрела и жестоко ранили его в ногу. Благодаря прекрасным распоряжениям и действиям кн.<язя> Меншикова, участь главного сражения была решена заранее. Дело не продолжалось и двух часов. Ибо (сказано в Жур.<нале> Петра Вел.<икого>) непобедимые господа шведы скоро хребет свой показали, и от наших войск вся неприятельская армия весьма опрокинута. Петр впоследствии времени многое прощал Данилычу за услуги, оказанные в сей день генералом кн.<язем> Меншиковым.

(сноска 33) L’Empereur Moscovite, pénétré d’une joie qu’il ne se mettait pas en peine de dissimuler, (было о чем и радоваться) recevait sur le champ de bataille les prisonniers qu’on lui amenait en foule et demandait à tout moment: où est donc mon frère Charles? …………………………….. Alors prenant un verre de vin: A la santé, dit-il, de mes maîtres dans l’art de la guerre! — Renschild lui demanda: qui étaient ceux qu’il honorait d’un si beau titre. — Vous, Messieurs les généraux Suèdois, reprit ie Czar. — Votre Majeste est done bien ingrate, reprit le Comte, d’avoir tant mailtraité ses maîtres.

(сноска 34) Обезглавленные тела Искры и Кочубея были отданы родственникам и похоронены в Киевской лавре; над их гробом высечена следующая надпись:

Анализ поэмы «Полтава» Пушкина

Поэма «Полтава» (1828-1829 гг.) — одно из первых в русской литературе стихотворных произведений, основанное на реальных исторических фактах. Пушкин тщательно изучал источники и придавал большое значение своей работе. Поэма не была по достоинству оценена современниками, что очень огорчило поэта. Вероятно, это было связано со сложностью и оригинальностью выбранной темы.

Пушкин попытался объединить в одном произведении несколько масштабных тем. В первую очередь он изображает эпоху Петра I через события Северной войны. Петр прославился своими преобразованиями, которые в очень короткие сроки выдвинули Россию на одно из ведущих мест в европейской политике. Бесславно начавшаяся война со Швецией закончилась невиданным триумфом русской армии. «Непобедимая» армия Карла XII потерпела сокрушительное поражение, а сам полководец позорно бежал. Пушкин придавал огромное значение этой войне. Он считал, что победа значительно повлияла на укрепление национального духа. Центральная битва дала название всему произведению.

Еще одна тема – взаимоотношения России и Украины. В наше время Мазепу часто выставляют национальным героем, который стремился к созданию независимой Украины. Анализ источников опровергает это мнение. Некоторые действия гетмана действительно улучшили положение украинского народа. Но в целом его политика была подчинена личным интересам. Жизнь Мазепы представляет собой совокупность постоянных предательств и обмана различных людей. Петр I – лишь один из немногих поверивших в его клятвы. Пушкин показывает, что Украина в то время была слабым государством и в любом случае была бы поглощена более сильными соседями. Союз с братским народом был лучшим выходом из ситуации.

Лучше всего Пушкину удалось описать человеческую трагедию. Дочь Кочубея Мария предала отца, связав свою судьбу с Мазепой. Отец проклял дочь, но даже это не могло помешать преступной любви. Мазепа признается любовнице, что готовит заговор против русского царя. Мария с покорностью принимает и это известие, совершая тем самым двойное предательство. Гетман уже успел оклеветать Кочубея, которому уготовлена мучительная смерть. Известие о казни отца сводит Марию с ума. Это может быть расценено как божественная кара за страшное предательство. Очень ярко и эмоционально Пушкин описывает финальную встречу Мазепы с сумасшедшей Марией.

В заключительной части поэмы общегосударственная и личная тема сливаются. Автор с печалью смотрит на великие деяния прошлого. Участники тех событий и их чувства исчезли без следа. Петр I оставил после себя империю, а о судьбе проклятой Богом дочери напоминают лишь песни одинокого старца.

The power and glory of the war, Faithless as their vain votaries, men, Had pass’d to the triumphant Czar. B y r о n

(Мощь и слава войны, Как и люди, их суетные поклонники, Перешли на сторону торжествующего царя.Байрон (англ.))

Посвящение

Тебе — но голос музы тёмной Коснется ль уха твоего? Поймешь ли ты душою скромной Стремленье сердца моего? Иль посвящение поэта, Как некогда его любовь, Перед тобою без ответа Пройдет, непризнанное вновь?

Песнь первая

ПЕСНЬ ВТОРАЯ.

М а з е п а. Мой друг, несправедлива ты. Оставь безумные мечты; Ты подозреньем сердце губишь: Нет, душу пылкую твою Волнуют, ослепляют страсти. Мария, верь: тебя люблю Я больше славы, больше власти.

М а р и я. Неправда: ты со мной хитришь. Давно ль мы были неразлучны? Теперь ты ласк моих бежишь; Теперь они тебе докучны; Ты целый день в кругу старшин, В пирах, разъездах — я забыта; Ты долгой ночью иль один, Иль с нищим, иль у езуита; Любовь смиренная моя Встречает хладную суровость. Ты пил недавно, знаю я, Здоровье Дульской. Это новость; Кто эта Дульская?

М а з е п а. И ты Ревнива? Мне ль, в мои ли лета Искать надменного привета Самолюбивой красоты? И стану ль я, старик суровый, Как праздный юноша, вздыхать, Влачить позорные оковы И жен притворством искушать?

М а р и я. Нет, объяснись без отговорок И просто, прямо отвечай.

М а з е п а. Покой души твоей мне дорог, Мария; так и быть: узнай.

М а р и я. О милый мой, Ты будешь царь земли родной! Твоим сединам как пристанет Корона царская!

М а з е п а. Постой. Не всё свершилось. Буря грянет; Кто может знать, что ждет меня?

М а р и я. Я близ тебя не знаю страха — Ты так могущ! О, знаю я: Трон ждет тебя.

М а з е п а. А если плаха?…

М а р и я. С тобой на плаху, если так. Ах, пережить тебя могу ли? Но нет: ты носишь власти знак.

М а з е п а. Меня ты любишь?

М а р и я. Я! люблю ли?

М а з е п а. Скажи: отец или супруг Тебе дороже?

М а р и я. Милый друг, К чему вопрос такой? тревожит Меня напрасно он. Семью Стараюсь я забыть мою. Я стала ей в позор; быть может (Какая страшная мечта!) Моим отцом я проклята, А за кого?

М а з е п а. Так я дороже Тебе отца? Молчишь…

М а р и я. О боже!

М а з е п а. Что ж? отвечай.

М а р и я. Реши ты сам.

М а з е п а. Послушай: если было б нам, Ему иль мне, погибнуть надо, А ты бы нам судьей была, Кого б ты в жертву принесла, Кому бы ты была ограда?

М а р и я. Ах, полно! сердце не смущай! Ты искуситель.

М а з е п а. Отвечай!

М а р и я. Ты бледен; речь твоя сурова… О, не сердись! Всем, всем готова Тебе я жертвовать, поверь; Но страшны мне слова такие. Довольно.

М а з е п а. Помни же, Мария, Что ты сказала мне теперь.

О р л и к. Допрос не кончен: отвечай.

К о ч у б е й. Я отвечал уже: ступай, Оставь меня.

О р л и к. Еще признанья Пан гетман требует.

К о ч у б е й. Но в чем? Давно сознался я во всем, Что вы хотели. Показанья Мои все ложны. Я лукав, Я строю козни. Гетман прав. Чего вам более?

О р л и к. Мы знаем, Что ты несчетно был богат; Мы знаем: не единый клад Тобой в Диканьке укрываем. Свершиться казнь твоя должна; Твое имение сполна В казну поступит войсковую — Таков закон. Я указую Тебе последний долг: открой, Где клады, скрытые тобой?

К о ч у б е й. Так, не ошиблись вы: три клада В сей жизни были мне отрада. И первый клад мой честь была, Клад этот пытка отняла; Другой был клад невозвратимый Честь дочери моей любимой. Я день и ночь над ним дрожал: Мазепа этот клад украл. Но сохранил я клад последний, Мой третий клад: святую месть. Ее готовлюсь богу снесть.

О р л и к. Старик, оставь пустые бредни: Сегодня покидая свет, Питайся мыслию суровой. Шутить не время. Дай ответ, Когда не хочешь пытки новой: Где спрятал деньги?

К о ч у б е й. Злой холоп! Окончишь ли допрос нелепый? Повремени; дай лечь мне в гроб, Тогда ступай себе с Мазепой Мое наследие считать Окровавленными перстами, Мои подвалы разрывать, Рубить и жечь сады с домами. С собой возьмите дочь мою; Она сама вам всё расскажет, Сама все клады вам укажет; Но ради господа молю, Теперь оставь меня в покое.

О р л и к. Где спрятал деньги? укажи. Не хочешь? — Деньги где? скажи, Иль выйдет следствие плохое. Подумай; место нам назначь. Молчишь? — Ну, в пытку. Гей, палач!

М а т ь. Молчи, молчи; Не погуби нас: я в ночи Сюда прокралась осторожно С единой, слезною мольбой. Сегодня казнь. Тебе одной Свирепство их смягчить возможно. Спаси отца.

Д о ч ь, в ужасе Какой отец? Какая казнь?

М а т ь. Иль ты доныне Не знаешь?… нет! ты не в пустыне, Ты во дворце; ты знать должна, Как сила гетмана грозна, Как он врагов своих карает. Как государь ему внимает… Но вижу: скорбную семью Ты отвергаешь для Мазепы; Тебя я сонну застаю, Когда свершают суд свирепый, Когда читают приговор, Когда готов отцу топор… Друг другу, вижу, мы чужие… Опомнись, дочь моя! Мария, Беги, пади к его ногам, Спаси отца, будь ангел нам: Твой взгляд злодеям руки свяжет, Ты можешь их топор отвесть. Рвись, требуй — гетман не откажет: Ты для него забыла честь, Родных и бога.

Д о ч ь. Что со мною? Отец… Мазепа… казнь — с мольбою Здесь, в этом замке мать моя — Нет, иль ума лишилась я, Иль это грезы.

М а т ь. Бог с тобою, Нет, нет — не грезы, не мечты. Ужель еще не знаешь ты, Что твой отец ожесточенный Бесчестья дочери не снес И, жаждой мести увлеченный, Царю на гетмана донес… Что в истязаниях кровавых Сознался в умыслах лукавых, В стыде безумной клеветы, Что, жертва смелой правоты, Врагу он выдан головою, Что пред громадой войсковою, Когда его не осенит Десница вышняя господня, Он должен быть казнен сегодня, Что здесь покаместь он сидит В тюремной башне.

Д о ч ь. Боже, боже!… Сегодня! — бедный мой отец!

ПЕСНЬ ТРЕТИЯ.

О р л и к. Сраженья Дождемся. Время не ушло С Петром опять войти в сношенья: Еще поправить можно ало. Разбитый нами, нет сомненья, Царь не отвергнет примиренья.

М а з е п а. Нет, поздно. Русскому царю Со мной мириться невозможно. Давно решилась непреложно Моя судьба. Давно горю Стесненной злобой. Под Азовым Однажды я с царем суровым Во ставке ночью пировал: Полны вином кипели чаши, Кипели с ними речи наши. Я слово смелое сказал. Смутились гости молодые… Царь, вспыхнув, чашу уронил И за усы мои седые Меня с угрозой ухватил. Тогда, смирясь в бессильном гневе, Отмстить себе я клятву дал; Носил ее — как мать во чреве Младенца носит. Срок настал. Так, обо мне воспоминанье Хранить он будет до конца. Петру я послан в наказанье; Я терн в листах его венца: Он дал бы грады родовые И жизни лучшие часы, Чтоб снова как во дни былы Держать Мазепу за усы. Но есть еще для нас надежды: Кому бежать, решит заря.

М а р и я. Ах, тише, тише, друг!… Сейчас Отец и мать глаза закрыли… Постой… услышать могут нас.

М а з е п а. Мария, бедная Мария! Опомнись! Боже!… Что с тобой?

М а р и я. Послушай: хитрости какие! Что за рассказ у них смешной? Она за тайну мне сказала, Что умер бедный мой отец, И мне тихонько показала Седую голову — творец! Куда бежать нам от злоречья? Подумай: эта голова Была совсем не человечья, А волчья — видишь: какова! Чем обмануть меня хотела! Не стыдно ль ей меня пугать? И для чего? чтоб я не смела С тобой сегодня убежать! Возможно ль?

По мере ухода от байроновского романтизма, Пушкин все больше увлекается историей России. Он изучает исторические материалы, особенно связанные с эпохой Петра I, делает наброски будущих произведений.

Поэма «Полтава», завершенная в 1829 году, написана в жанре исторической поэмы. В ней Пушкин показывает, какие события предшествовали Полтавской битве, как влияли на ход истории некоторые участники событий. В своей работе Пушкин опирался на народные песни, легенды, сказания, на исторические документы, хранившиеся в архивах.

Вначале Пушкин назвал свое произведение «Мазепа» и оно больше соответствовало сюжетной линии. Но учитывая тот факт, что у Байрона тоже есть произведение под таким названием, и, не желая, чтобы его упрекали в байронизме и подражательстве, Пушкин переименовал поэму.

Попытка создать эпическое произведение, по мнению Белинского, оказалась не совсем удачной, поскольку первые две песни посвящены любовной истории Мазепы и Марии. Не умаляя художественных и исторических достоинств поэмы, Белинский говорит о том, что поэма не может считаться эпическою, поскольку «Полтава» явилась поэмою без героя».

Используемые источники:

  • https://www.culture.ru/poems/5079/poltava
  • https://wiki2.org/ru/полтава_(поэма)
  • https://rustih.ru/aleksandr-pushkin-poltava/
  • https://poetpushkin.ru/poemy/poema-poltava.html

</tr>

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Litera.site - литературный сайт