Коровьев-Фагот в романе «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова

Содержание:

Внешность героя

Перед читателем он предстает в образе «прозрачного гражданина престранного вида». Небольшую голову мужчины покрывает жокейский картуз. На тело небрежно натянут клетчатый пиджак. Рост его довольно внушителен — с сажень. Плечи героя узкие. Да и фамилия худощавого мужчины весьма странная — Коровьев. Лицо персонажа автор описывает как физиономию с глумливой усмешкой. А также в романе «Мастер и Маргарита» можно найти другие слова с описанием внешности Фагота:

  • тоненькие усики, словно куриные перья;
  • маленькие глаза с ироничным огоньком, словно герой всегда полупьян;
  • клетчатые брюки, выглядящие слегка подстреленными;
  • выглядывающие из-под брючин грязные белые носки;
  • нос персонажа украшает в некоторых сценах треснутое пенсне с одним отсутствующим стеклом;
  • невероятно длинный мужчина ростом около двух метров;
  • худые и узловатые пальцы;
  • жилистая шея;
  • одежда героя выглядит как драный цирковой костюм.

«Клетчатый гражданин» вызывает не лучшие эмоции у читателей и встречающих его людей. Неопрятный мужчинка носит нечищеные рыжеватые ботинки, сверкает грязными носками и появляется всегда в компании своего демонического компаньона — кота Бегемота. Автор ласково называет своих книжных «детей» неразлучной неугомонной парочкой.

При всей своей неряшливости Коровьев в одной из сцен, когда Воланд устраивает бал, а затем вершит суд, предстает в совершенно другом образе. Читатель видит истинного рыцаря тьмы в темной аккуратной одежде, вежливую, учтивую, исполнительную демоническую сущность.

Характер и поведение Фагота

Коровьев из «Мастера и Маргариты» — мужчина средних лет с дребезжащим «козлиным» голосом. Его треснувший тенор словно врезается в слух читателя. Иногда герой трещит без остановки, а его пустая болтовня напоминает козлиное блеяние. Разговаривает Фагот громко, постоянно юлит, когда ему задают вопросы о прошлом или о работе с волшебником-иностранцем.

Бывший регент — настоящий волшебник, ведь творит настоящие чудеса:

  • качается в воздухе то влево, то вправо;
  • исчезает из виду, словно проваливается под землю;
  • набедокурив, сразу исчезает в воздухе;
  • заживляет раны одним дуновением.

Несмотря на негативность персонажа, ведет себя он как гаер с большой буквы. Настоящий балаганный шут все время кривляется и ломается, порой сильной переигрывая. Шутки так и летят из уст Фагота. Будучи высоким, он отличается незаурядной проворностью и ловкостью. Например, ввинчивается в автобус, летящий на всей скорости к Арбатской площади, пишет в нескольких экземплярах контракты, пробивается сквозь толпы прохожих. Коровьев — наглый, бестактный и развязный тип.

Личность и сущность Коровьева

Фагот в «Мастере и Маргарите» — помощник Воланда, выполняющий всю грязную работу. Член дьявольской свиты — маг, регент, чародей и переводчик в одном лице. Находясь в квартирной резиденции своего повелителя, расхаживая по улицам Москвы, герой представляется бывшим дирижером и лингвистом.

На самом же деле он рыцарь-демон, воплощение нечистой силы, как и другие представители короля тьмы. Отсюда и отличия во внешности одного и того же персонажа. Он летит рядом с Воландом, позади его черного костюма развевается большой шлейф, грудь и шею мнимого регента украшают золотые цепи.

Двойственность образа

Довольно сложно описать чувства, которые вызывает это персонаж у читателей, ответа на такой вопрос не даст даже Википедия, ведь эмоции двойственные, как и образ самого героя. Спутник сатаны в реальном мире превращается в запевалу — разговорчивого мужчину. А вот подле своего владыки он говорит мало, устремляет взгляд вдаль, будто думает о чем-то своем. Шутовским образом Воланд наказал когда-то благородного рыцаря-демона за неудачную шутку о свете и тьме.

При этом Коровьев остается ярчайшим персонажем романа «Мастер и Маргарита». Мерзкий и нагловатый клетчатый герой полюбился многим читателям. Шутки Фагота действительно смешные, вызывающие неподдельные эмоции. Все ситуации, связанные с действиями демона в реальном мире, вызывают понимание. Он исполнительный слуга — этим все сказано.

Действия черта

Фаготу отведена роль исполнителя всех черных делишек, связанных с Воландом. Часто поставленные задачи он выполняет вместе с котом Бегемотом. Их совместные действия поистине разрушительны для общества. Именно они совершают такие запоминающиеся читателям дела, как:

  • поджог дома Грибоедова и Торгсина, где изначально устраивают комичное зрелище;
  • отправка Берлиоза к турникету, где тот поскальзывается на разлитом Аннушкой масле и попадает под трамвай;
  • дача взятки Босому, который был арестован в дальнейшем полицией;
  • отправка Лиходеева в Ялту совместно с шаловливым Азазелло.

Несмотря на все эти проказы, назвать поступки Коровьева плохими нельзя. Многие изречения героя по сей день являются крылатыми фразами. Например, «не судите по костюму» или «весьма крупно ошибиться». Его образ не только не вызывает негативных эмоций, но и становится поучительным.

Еще тесты

Читайте также

Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормилРассказ Дедушка (Н.А. Некрасов)Песня о Соколе (Максим Горький) Бедные люди (Ф.М. Достоевский)

Коровьев – представитель свиты Воланда в романе Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Несмотря на то, что Коровьев является только спутником Воланда, герой выполняет важные функции в произведении.

+

План

  1. Двойственность
  2. Характеристика
  3. Действия черта
  • Полезные ссылки
  • Тест по произведению

Двойственность

Коровьев – образ неоднозначный. Являясь частью свиты Воланда, он посещает москвичей. Свита называет героя странным именем Фагот, для жителей Москвы – он человек с фамилией Коровьев.

В демоническом плане Фагот Коровьев является спутником самого Сатаны. Это «маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле». В мире реальном персонаж – переводчик иностранца, который внезапно появился в Москве. До этого Коровьев, по его словам, был регентом и «запевалой», то есть он был дирижером хора.

Воланд объясняет, почему происходит такое перевоплощение героя из «рыцаря» в комичного гаера: таким шутовским обликом Фагот был наказан за неудачную шутку. На самом деле рыцарь имел «мрачный» взгляд и «никогда не улыбающееся лицо».

Характеристика

Коровьев – очень яркая личность. Фагот был «субъектом странным». Внешность и поведение героя позволяли называть его человеком мерзким и наглым.

Коровьев похож на хамелеона, который способен приспосабливаться к нужным условиям. Он может копировать поведение другого человека и «приспосабливаться» к нему.

Несмотря на то что Коровьев в реальном мире выполняет роль шута, он очень умен и мудр. Здесь виден образ настоящий, «рыцарский». Коровьев более всех приближен к Воланду, потому что является исполнительным слугой.

Действия черта

Коровьев в «Мастере и Маргарите» выполняет все черные дела, которые связаны с делами Воланда. Часто он появляется с котом Бегемотом, и действия этой «неугомонной» и «неразлучной парочки» являются разрушительными для общества.

Так, герои являются поджигателями дома Грибоедова и Торгсина, в котором первоначально устраивают комичное зрелище.

Когда Коровьев появляется в доме Грибоедова, он вступает в полемику с литературным миром того времени, для которого было важным беспрекословное подчинение власти. Он отмечает, что «не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет».

Именно Коровьев отправляет Берлиоза к турникету, в результате чего герой поскользнулся на масле и попал под поезд. Именно Фагот дал взятку Босому, вследствие которой герой был арестован. Вместе с Азазелло Коровьев отправляет Степу Лиходеева в Ялту.

Несмотря на все проказы Фагота, дела нельзя назвать плохими, а героя нельзя назвать отрицательным.

Многие изречения Коровьева стали афоризмами. Так, герой учит читателя «не судить по костюму», ведь так можно «весьма крупно» ошибиться.

Данная статья, которая поможет написать сочинение «Коровьев в романе «Мастер и Маргарита», поможет детально рассмотреть образ Фагота Коровьева, который имеет двойственный характер.

Полезные ссылки

Посмотрите, что у нас есть еще:

Тест по произведению

  1. Вопрос 1 из 16

    В каких годах был написан роман «Мастер и Маргарита»?</h3>

    • <label>1927 – 1939;</label>
    • <label>1928 – 1940;</label>
    • <label>1930 – 1948;</label>
    • <label>1931 – 1949.</label>

(новая вкладка)

История персонажа

Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова – яркий пример мистических литературных произведений. Булгаков, поклонник «Фауста» Гете, близко воспринимал сюжет любимого произведения. Известно, что в первой версии романа Мастер носил имя Фауст.

Не только главные герои имеют загадочное происхождение. Описаны действующие лица, чья внешность незаурядна, а особенности образа таятся в главах романа, ожидая, пока читатель расшифрует их подоплеку. В их числе – Коровьев из свиты Воланда.

История создания

Михаил Булгаков

Многие нюансы в «Мастере и Маргарите» требуют разъяснения. Работа над романом началась в начале 1920-ых годов и велась до кончины Булгакова. Первый вариант содержал 160 страниц повествования о Христе и прокураторе и рассказывал, как Воланд свел с ума несколько десятков москвичей, внезапно появившись в столице со своей сумасбродной свитой. Лейтмотив «Мастера и Маргариты» был намеренно опущен. Благодаря ему произведение впоследствии обрело разноплановость и многослойность.

Литературный памятник мог носить иное название. Рассматривались варианты «Копыто инженера», «Черный маг», «Князь тьмы» и «Гастроли Воланда». В 1937 году Булгаков принял решение назвать книгу «Мастер и Маргарита». При жизни писателя она не была закончена и издана. Кропотливая работа по правкам и продвижению книги велась его супругой.

Роман «Мастер и Маргарита»

Цитаты из книги стали афоризмами, но самая знаменитая: «Рукописи не горят!», – появилась неспроста. Весной 1930 года из-за общественного давления и собственного недовольства результатом работы Булгаков сжег первый вариант книги. Мастер повторит поступок писателя и будет застигнут Маргаритой. Его рукописи восстановит Воланд.

Булгаков продолжит работу спустя два года после происшествия. В 1940 он уже не мог передвигаться из-за болезни, но по-прежнему вел диктовку супруге – своему главному помощнику и редактору. Правки велись долгие двадцать лет. Произведение увидело свет благодаря вдове Булгакова.

Воланд

Издательства отказывали в печати рукописи, объясняя это несвоевременностью произведения. Для консервативной эпохи роман был прогрессивным и вольнодумным. Книгу опубликовали в 1967-68 годах в журнале «Москва». Многие эпизоды подверглись редактуре и сокращению, некоторые были устранены. В числе вырезанных отрывков – монологи Воланда, описание бала и характеристика Маргариты. Самостоятельное издание книги произошло благодаря издательству «Посев». Впервые книга вышла в полноценном варианте в Германии в 1969 году. В Советском Союзе она появилась в открытом доступе в 1973 году.

Образ Коровьева, второстепенного персонажа в произведении, относится к традициям литературной мистики. Прототип героя можно найти в произведении Алексея Толстого «Упырь», где статский советник Теляев имел схожую фамилию. Булгаков назвал Коровьева странным именем Фагот и подарил ему статус рыцаря. Двойственность персонажа прослеживается на протяжении романа. Для свиты Воланда балагур остается Фаготом, но превращается в Коровьева, встречаясь с москвичами. Какое имя актуально для рыцаря тьмы?

Коровьев

Разобраться в хитросплетениях образа пытался филолог Стенбок-Фермор, разбиравший роман в 1969 году. Он утверждал, что Коровьев – спутник Сатаны. Проходной персонаж, «переводчик», он играет важную роль в романе. В 1975 году исследователь Йованович характеризовал Коровьева как героя, относящегося к философствующим сопроводителям Воланда.

Фагот Коровьев – представитель демонической силы. Помощник Воланда, он является обладателем титула рыцаря и олицетворяет черта. Москвичи уверены, что Коровьев – переводчик при профессоре иностранного происхождения. Ранее он якобы был регентом церковного хора.

Воланд, Бегемот и Коровьев

Существует несколько вариантов, откуда взялось его имя. Выдвигают предположение, что образ связан с героями «Села Степанчиково» Достоевского. Персонажи по фамилии Коровкины имеют к Фаготу такое же отношение, как некоторые рыцари из произведений разных времен и авторов.

Некоторые приятели Булгакова уверяли, что прототипом образа Коровьева послужил знакомый писателя, слесарь Агеич. Пьяница и хулиган неоднократно рассказывал Булгакову, что в юности имел отношение к церковному хору.

«Мастер и Маргарита»

Имя Фагот дано герою неспроста. Его внешность напоминает складывающийся инструмент. Высокий и тощий Коровьев подобострастно складывается перед оппонентом, чтобы впоследствии выкинуть гадость.

Исследователи считают, что свиту Воланда объединяет иврит. Коровьев в переводе означает близкий, Бегемот – скотина, Азазелло – демон.

Персонаж предстает перед публикой в первой главе романа, становясь сначала галлюцинацией Берлиоза. Затем он обретает физическое воплощение. Назвавшись регентом, толкает Берлиоза на неосознанное самоубийство под колесами трамвая. Коровьев выполняет грязную работу, проворачивая фантастические трюки. Он пытается обмануть Бездомного, Никанор Иванович Босой получает из его рук рубли, которые превратятся в доллары. Степа Лиходеев становится изгнанником из-за проделок Коровьева и Азазелло. В «Варьете» персонаж продолжает выполнять трюки, обманывая Поплавского и зрителей.

Коровьев и Никанор Иванович Босой

Булгаков отводит особое место в романе взаимодействию Коровьева и Бегемота. Парочка поджигает Торгсин и дом Грибоедова. Вместе с Маргаритой встречает гостей на балу Сатаны. Они оставили в книге записей посетителей дома Грибоедова пометки, представившись Скабичевским и Стравинским, устроили переполох в магазине и каждый раз представали перед читателем в странном виде. Например, Коровьев и Азазелло, сняв фраки, восседали за столом в нехорошей квартире вместе с котом, создавая странное впечатление. Коровьев олицетворял собой дьявольские проделки и нес тяжкую печать демонизма в свите Воланда. Его балагурство было вынужденным, как и смешной внешний вид.

Коровьев – рыцарь с мрачным лицом

Экранизации

«Мастер и Маргарита» – роман, предлагающий режиссерам массу возможностей для интерпретаций и использования спецэффектов. Популярными считаются пять кинокартин, посвященных похождениям Воланда и его свиты.

Первую ленту – «Пилат и другие» – снял Анджей Вайда. Польский режиссер обратился к этой теме в 1972 году, сделав акцент на библейском мотиве, отдавая дань Второй мировой войне. Картина была своеобразным вызовом и оказалась запрещенной в Польше. Образ Коровьева в ней отсутствовал.

Бата Живоинович в образе Коровьева

В том же году серб Александр Петрович снял фильм «Мастер и Маргарита», исключив библейский сюжет и акцентировав внимание на московских событиях романа, а также на линии Мастера и Маргариты. В этом проекте Коровьева изобразил Бата Живоинович.

Януш Михаловский в образе Коровьева

В 1988-90 годах Мацей Войтышко снял четырехсерийную ленту по роману Булгакова, сделав ее приближенной к описанному сюжету. Компьютерная графика и спецэффекты привлекли аудиторию не меньше, чем актерский ансамбль. В роли Коровьева выступил Януш Михаловский.

Александр Филиппенко в роли Коровьева

1994 год подарил советскому кинематографу ленту Юрия Кары. Это была первая российская киноверсия книги. После съемок фильм пролежал на полках студии 16 лет из-за разногласий с продюсерами и потомками писателя, поэтому премьера 2011 года не произвела желаемого эффекта. Образ Фагота в картине воплотил Александр Филиппенко.

Александр Абдулов в образе Коровьева

Артисту удалось поучаствовать и в кино, снятом Владимиром Бортко, но в роли Азазелло. Коровьевым на экране стал Александр Абдулов. В ленте использовалась компьютерная графика и современные технологии. К работе были приглашены популярные артисты отечественного кинематографа.

Цитаты

Коровьев – неоднозначный герой мистического романа. Он дарит читателям массу афоризмов и философский реплик.

«Нет документа, нет и человека», — заявляет Коровьев, произнося фразу, которая впоследствии станет бессмертной.

Она применяется для характеристики бюрократического беспредела, царившего в советских инстанциях и сохранившегося по сей день.

Коровьев, он же Булгаков, дает ответ критикам и исследователям во фразе:

«Вовсе не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет! Почем вы знаете, какие замыслы роятся в моей голове? Или в этой голове?»

Изобличая намерения литературоведов, автор, в лице своего персонажа, претендует на индивидуальность и непредсказуемость.

Философ Коровьев нередко провозглашает вечные истины, которые не теряют актуальности в любую эпоху:

«Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно».

Именно это делает персонажа привлекательным и любопытным, несмотря на его отрицательную характеристику.

Е.С. Булгакова свидетельствует: «Верил ли он [М. Булгаков. — В.К.]? Верил, но, конечно, не по-церковному, а по-своему. Во всяком случае, в последнее время, когда болел, верил — за это я могу поручиться»1.

Автор «Мастера и Маргариты», если он верующий человек, должен был бы отдавать себе отчет в опасности (с религиозной точки зрения) той эстетической игры, которую он позволял себе в романе. И правомерным было бы присутствие в романе рефлексии (размышлений, переживаний) по этому поводу, поскольку долг христианина должен был вступить в противоречие с логикой романа. Действительно, с позиций религиозных такой роман, как «Мастер и Маргарита» («Евангелие от Воланда»), с таким финалом — опасная игра, и М. Булгакова это не могло не беспокоить. Вспомним в связи с этим Коровьева — Фагота, в последней главе романа предстающего в своем истинном обличье темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. На вопрос Маргариты Воланд отвечает: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил… его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме [?. — В.К.], был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». Но теперь «рыцарь свой счет оплатил и закрыл». О «шутке» темно-фиолетового рыцаря мы можем только догадываться. И.Л. Галинская, например, объясняет этот образ альбигойскими ассоциациями, видит в нем анонимного автора «Песни об альбигойском походе»2. Л.М. Яновская связывает происхождение загадочного рыцаря с «Шестикрылым Серафимом» (или «Азраилом») М. Врубеля, картину которого М. Булгаков мог видеть в Ленинграде в 1933 году. Фиолетовый рыцарь впервые появился в рукописях Булгакова в 1934 году и, по мнению исследовательницы, стал для автора духом ночи, вечным спутником Воланда3.

Сама «неудачная шутка» темно-фиолетового рыцаря отсутствует в романе, и литературоведам остается только выдвигать различные версии относительно ее происхождения, черпая аргументы за рамками булгаковского текста. Впрочем, вполне может быть, что ключ к образу Фиолетового рыцаря находится в самом тексте романа, только он еще не найден. Поиски продолжаются, и в своей недавней книге о М. Булгакове Л.М. Яновская, например, находит ее («шутки» рыцаря) набросок в булгаковских пометах, сделанных в тексте гетевского «Фауста», и в черновой тетради М. Булгакова, то есть за пределами произведения: в личном экземпляре «Фауста» (пер. А. Соколовского. СПб., 1902) М. Булгаков отчеркнул фрагмент монолога Мефистофеля: «Я часть той тьмы, из которой родился свет, гордый свет, оспаривающий в настоящее время у своей матери, тьмы, и почет, и обладание вселенной, что, впрочем, ему не удастся, несмотря на все его старания» и начертал две буквы «к-в» (Коровьев?). Следующую непонятную запись из черновой тетради писателя Л.М. Яновская истолковывает как ответ-каламбур Фиолетового рыцаря Мефистофелю-Воланду: «Свет порождает тень, но никогда, мессир, не бывало наоборот». Исследовательница утверждает, что «каламбур Коровьева, намеченный, но так и не сложившийся окончательно, — след незаконченности романа», и эпизод этот так и остался за рамками окончательного текста «Мастера и Маргариты»4.

Возможно, это и так, т.е. первоначальный импульс, набросок для шутки-каламбура темно-фиолетового рыцаря найден исследовательницей — Л.М. Яновской — верно. Но почему все-таки этот эпизод не включен в окончательный текст: М. Булгаков не успел его включить или намеренно отказался его включить в текст по каким-то причинам? Думается, второе можно утверждать с не меньшим основанием, чем первое. Загадочный рыцарь, появившийся в черновиках еще в 1934 году, вполне мог быть автором при необходимости расшифрован, а во-вторых, Булгаков намеренно шел и к «приподнятому финалу»5, и в то же время неоднозначному, предполагающему различные варианты интерпретации. Словом, возможны и иные ассоциации в связи с этим загадочным образом и загадочной шуткой-каламбуром о свете и тьме.

Как известно, в своей художественно-философской модели вселенной Данте определил место и для себя: он отнес себя к гордецам, очищение которых происходит в Чистилище. По Данте, гордость, гордыня, выражающаяся, в частности, в стремлении к полному знанию — это и порок, но и качество, достойное уважения. Не имеем ли мы дело с аналогичной ситуацией в «Мастере и Маргарите», намеренно зашифрованной? Булгаковский роман с его двойственным финалом, возможно, и есть каламбур на тему религиозного «света» и «тьмы»? В безымянном рыцаре с мрачнейшим, никогда не улыбающимся лицом, в прошлой, земной жизни, видимо, поэта (фиолетовый цвет — цвет поэтов, писателей), не угадывается ли (как и в случае с Мастером) нечто сокровенное, близкое самому автору романа-шутки, романа-комедии, «божественной комедии» ХХ века?

* * *

Сложность романа «Мастер и Маргарита», «многоликость» его содержания побудили одного из исследователей, пишущих о М. Булгакове, М.Л. Гаспарова, заявить: «Мы не ставим своей задачей ни исчерпывающий анализ мотивных связей в структуре романа, ни сложение этих связей в единую абсолютно-целостную и целостно-определенную концепцию. Решение такой задачи представляется невозможной не только в рамках одного исследования, но и в принципе»6. Да, безусловно, авторитетный ученый прав: исчерпывающее прочтение текста «Мастера и Маргариты» невозможно, при новом к нему обращении в нем открываются новые грани и смыслы.

И все-таки, закрывая последнюю страницу булгаковского романа, читатель явственно ощущает его целостность, его абсолютно-целостную концепцию. Эта концепция заключается в утверждении М. Булгаковым выстраданных им идей творчества, любви, милосердия. Именно в них заключается основной пафос, они задают высокую лирическую авторскую интонацию многим лучшим страницам произведения (см., например, начало второй книги романа: «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!»)

Творчество, любовь и милосердие для автора и его героев — тот земной «свет» и та земная «награда», которые побуждают читателя вновь и вновь обращаться к гениальному, загадочному, фантастическому, мистическому, сатирическому, философскому, «еретическому» роману «Мастер и Маргарит໠— шедевру русской и мировой литературы.

В 

в–єВ Читайте также другие статьи по творчеству М.А. Булгакова и анализу романа «Мастер и Маргарита»:

в–єВ Перейти к оглавлению книги «Еретики» в литературе: Л. Андреев, Е. Замятин, Б. Пильняк, М. Булгаков

КОРОВЬЕВ, он же ФАГОТ, — один из спутников Воланда, «гражданин престранного вида. На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый… пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия… глумливая» — таким Коровьева увидел Берлиоз, отметивший, что «усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки». Вдобавок ко всему, на носу у Коровьева «явно не нужное пенсне, в котором одного стекла вовсе не было, а другое треснуло». 

В дальнейшем Коровьев фигурирует в повествовании чаще всего даже без имени, а как безымянный «длинный клетчатый в треснувшем пенсне», «развязный клетчатый», «клетчатый гаер» и просто «клетчатый». Воланд называет Коровьева «любезный Фагот», тогда как остальные персонажи романа не в состоянии понять, кто же такой Коровьев в действительности («Маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле…»). 

У Коровьева «дребезжащий тенор», однако с Воландом он говорит «очень чистым и звучным голосом». Так же, как и его облик, постоянно меняется и лексикон Коровьева. Он может прибегать к помощи утрированного просторечия («Поздравляем вас, гражданин, соврамши!»), пользоваться книжной речью («Увы, не нам, не нам, – грустно заговорил Коровьев, – а ему достанется эта ледяная кружка пива, о которой мы, бедные скитальцы, так мечтали с тобой…») или выражаться с претензией на «изысканность» мещанского пошиба («Уй, мадам… натурально вы не понимаете. Насчет же заседания вы в полном заблуждении»), но в любом случае это всегда — «кривлянье и фиглярство». 

Совсем иначе ведет себя Коровьев с теми, кто заслуживает уважения. К Воланду он всегда обращается серьезно и почтительно, с Маргаритой говорит, хотя и шутливо, но по-дружески. Коровьев «понравился Маргарите, и трескучая его болтовня подействовала на нее успокоительно». 

Именно Коровьеву поручает Воланд самые ответственные дела. Коровьев проводит в Варьете сеанс черной магии, осыпая публику денежным дождем (на следующий день даровые червонцы превращаются в бутылочные этикетки). Он же открывает на сцене дамский магазин, предлагает женщинам поменять свою одежду на модную заграничную — а по выходе из театра разгорается скандал: все, кто воспользовался услугами Коровьева, оказываются в одном белье. 

Представившись «регентом», Коровьев «организовывает» кружок хорового пения в филиале зрелищной комиссии. Он умоляет служащих «грянуть “Славное море”. Грянули. И славно грянули». Регент уже испарился, а филиальцы все не могли остановиться и пели, пели против желания. «Помолчат минуты три и опять грянут. Помолчат — грянут!» 

Коровьев сопровождает Маргариту на балу у сатаны, характеризует гостей, руководит поведением Маргариты во время приема. Здесь Коровьев серьезен, хотя порой и может дружески пошутить. 

Похождения Коровьева и Бегемота в Торгсине и в доме Грибоедова заканчиваются пожаром, дотла истребившим оба здания. «Я помогал пожарным, мессир», – пояснил Коровьев Воланду, указывая на разорванные брюки. «Ах, если так, то, конечно, придется строить новое здание». 

В Торгсине же Коровьев произнес «глупейшую, бестактную и, вероятно, политически вредную речь», которая, «как это ни странно», у очень многих вызвала сочувствие. «Граждане! – вибрирующим тонким голосом прокричал он, – что же это делается? Ась? <…> Бедный человек целый день починяет примуса; он проголодался… а откуда же ему взять валюту? <…> Он истомлен голодом и жаждой! Ему жарко. Ну, взял на пробу горемыка мандарин. И вся-то цена этому мандарину три копейки. И вот они уж свистят, как соловьи весной в лесу, тревожат милицию, отрывают ее от дела. А ему можно? А? – и тут Коровьев указал на сиреневого толстяка, отчего у того на лице выразилась сильнейшая тревога, – кто он такой? <…> Конечно… он, видите ли, в парадном сиреневом костюме, от лососины весь распух, он весь набит валютой, а нашему-то, нашему-то?! Горько мне! Горько! Горько!» 

И тут «произошло чудо». Приличнейший тихий старичок, одетый бедно, но чистенько, вдруг преобразился. «Глаза его сверкнули боевым огнем, он побагровел, швырнул кулечек с пирожными на пол и крикнул: “Правда!” Затем он выхватил поднос, сорвал с иностранца шляпу, ударил его подносом по голове. Иностранец сел в кадку с керченской сельдью и на чистом русском языке закричал: “Убивают! Милицию! Меня бандиты убивают!” – очевидно, вследствие потрясения, внезапно овладев до сих пор неизвестным ему языком». 

Когда же милиция появилась, коварный Бегемот окатил бензином из примуса прилавок, отчего тот вспыхнул «сам собой». Очевидцы впоследствии рассказывали, что «будто бы оба хулигана взлетели вверх под потолок и там будто бы лопнули оба, как воздушные детские шары». 

Исчезнувшие приятели тут же оказались у писательского дома (дом Грибоедова) и хотели было пройти в ресторан, но туда пропускали лишь обладателей писательских удостоверений. «Чтобы убедиться в том, что Достоевский писатель, неужели же нужно спрашивать у него удостоверение? – вопрошал Коровьев. – Да возьмите вы любые пять страниц из любого его романа, и без всякого удостоверения вы убедитесь, что имеете дело с писателем» 

При входе в ресторан Коровьев называет себя Панаевым, а Бегемот — Скабичевским, однако же в книге посетителей Коровьев против фамилии Панаев написал Скабичевский, а Бегемот поставил подпись Панаева против Скабичевского. 

Наслаждаться обедом им пришлось недолго. «На веранду стремительно вышли трое мужчин с туго перетянутыми ремнями талиями, в крагах и с револьверами в руках» и открыли стрельбу, целясь в головы Коровьева и Бегемота. Оба приятеля тотчас же растаяли в воздухе, а из забытого Бегемотом примуса ударил столб огня, и столб этот пошел внутрь дома. 

Вместе с Воландом Коровьев покидает землю, постепенно изменяя свой облик. «На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотой цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом». 

Воланд и объясняет Маргарите причину этого мрачного молчания: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил… его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»

Автор анализа: Л.В. СухановаДругие материалы по теме:Литературные героиИспользуемые источники:

  • https://nauka.club/literatura/kharakteristika-koroveva.html
  • https://obrazovaka.ru/sochinenie/master-i-margarita/korovev-harakteristika.html
  • https://24smi.org/person/3185-korovev.html
  • https://licey.net/free/13-literatura_20_veka_analiz_dlya_sochinenii/64-eretiki_v_literature__l_andreev__e_zamyatin__b_pilnyak__m_bulgakov/stages/2920-11_i_vnov_o_zagadke_fioletovogo_rycarya.html
  • https://rustutors.ru/litgeroi/2242-korovev-fagot-v-romane-master-i-margarita-ma-bulgakova.html

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Litera.site - литературный сайт