Правила русского языка, когда нужно ставить тире

Орфография

Гласные

Гласные после шипящих и ц
II Гласные ы и и после приставок
III Буква э
IV Буква ё
Общие правила

Неударяемые гласные

VI В корнях слов
VII В приставках
VIII В суффиксах
IX Соединительные гласные
В некоторых неударяемых падежных окончаниях
XI В личных глагольных окончаниях
XII Конечные гласные в наречиях и предлогах
XIII Частицы не и ни

Правописание согласных

Общие правила
II Двойные согласные

Твёрдый и мягкий знаки

Твёрдый знак ъ
Мягкий знак ь

Слитные и дефисные написания

Общие правила
II Существительные
III Прилагательные
IV Числительные
Наречия
VI Предлоги, союзы, частицы, междометия
VII Правописание не и ни

Другие разделы орфографии

Прописные буквы
Буквенные аббревиатуры, сложносокращённые слова и графические сокращения
Правила переносов

Пунктуация

Точка и точка с запятой

Точка
Точка с запятой

Запятая

Независимые предложения, объединённые в одно сложное, и придаточные, относящиеся к одному главному
II Главное и придаточное предложения
III Однородные члены предложения
IV Повторяющиеся слова
Cравнительные обороты
VI Определительные обороты
VII Обстоятельственные обороты
VIII Уточняющие слова
IX Вводные слова
Обращения
XI Междометия
XII Утвердительные, отрицательные и вопросительные слова

Другие знаки препинания

Двоеточие
Тире
Знак вопросительный
Знак восклицательный
Многоточие
Скобки
Кавычки
Знаки при прямой речи
О сочетаниях знаков препинания

 

Приведённый свод правил русского правописания 1956 года действует до сих пор.

Приложение для Айфона

Тире, как правило, используется в бессоюзных сложных предложениях для указания на характер смысловой связи между его частями. Однако, существуют и другие случаи употребления этого знака препинания.

Постановка тире регулируется следующими правилами русской грамматики:

1. Тире ставится в предложениях с составным именным сказуемым, между подлежащими и сказуемым. В предложениях такого рода, сказуемое, как правило, является родовым понятием по отношению к подлежащему. Например:

  • Тигр – хищник;
  • Корова – парнокопытное;
  • Береза – дерево;
  • Старшая сестра моя – учительница;
  • Старшая сестра – моя учительница.

Примечание 1. Однако если подлежащим и сказуемым стоит отрицательная частица «не», тогда тире не ставится:

  • Бедность не порок;
  • Гусь не птица.

Примечание 2. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится, если они используются в вопросительном предложении, и подлежащее выражено местоимением, например:

  • Кто твоя мать?

2. Если в предложении подлежащее выражено именем существительным, а сказуемое неопределенной формой глагола (инфинитивом), или они оба выражены инфинитивом, тогда между ними ставится тире, например:

  • Тебя любить – нервы трепать;
  • Желание каждого человека – любить и быть любимым.

3. Тире ставится перед словами «это», «значит», «это есть», «вот» и др. в предложениях, где сказуемое выражено именем существительным в именительном падеже или инфинитивом. Как правило, эти слова служат для присоединения сказуемого к подлежащему, а так же указывают на то, что сейчас последует сравнение или определение, например:

  • Желание – это есть потребность человека вопреки всем невзгодам сделать свою жизнь лучше;
  • Романтика – это прогулки под луной и полные восхищения глаза;
  • Верность – вот оплот истинных человеческих отношений, доверие – вот твердыня крепкой семьи.

4. Тире ставится в предложениях с перечислениями перед обобщающим словом. Например:

  • Мечты, надежды, красота – все поглотит неумолимое течение времени;
  • Ни ее слезы, ни полные мольбы глаза, ни печаль – ничто не могло заставить его вернуться обратно.

5. Тире ставится перед стоящим в конце предложения приложением в двух случаях:

а) Если перед приложением можно без искажения смысла предложения поставить конструкцию «а именно», например:

  • Я не слишком люблю это животное — кошку.
  • В разговоре он требовал одного — правильности.
  • Я подчиняюсь только одному человеку — отцу.

б) Если при приложении используются пояснительные слова, и автору требуется дополнительно обозначить самостоятельность этой конструкции, например:

  • Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

6. Тире ставится между двумя сказуемыми или между частями сложного предложения в том случае, если автору нужно неожиданно присоединить или резко противопоставить их по отношению друг к другу. Например:

  • Я зашла в комнату, не думая там кого-нибудь увидеть, — и замерла.
  • Я скорее к Петьке — а там уж все.
  • Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов).
  • Хотела сесть за шитье — а иголка колола пальцы, хотела сварить кашу – молоко убежало.

Примечание 1. Для того чтобы усилить оттенок неожиданности, тире может быть поставлено и после сочинительных союзов, которые связывают части одного предложения. Например:

  • Оформляй отпуск — и вперед к семье.
  • Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Горький)

Примечание 2. Кроме того, для еще большего эффекта неожиданности тире может отделять любую часть предложения, например:

  • И съела бедного певца — до крошки (Крылов).
  • И кинул дед ерша – в речку.

Согласно правилам русского языка, в этих предложениях тире ставить не нужно. Однако оно ставится только для того, чтобы лучше передать смысл и отразить то, что происходило в действительности.

7. Тире ставится между частями бессоюзного сложного предложения в том случае, если вторая часть содержит в себе результат или вывод из того, о чем говорилось в первой, например:

  • Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов).
  • Луна вычертила дорожку по морю – легким покрывалом легла ночь.

8. Тире ставится между частями бессоюзного сложного предложения в том случае, если между ними существует вид связи «придаточная часть – главная часть»:

  • Назвался груздем — полезай в кузов.
  • Лес рубят — щепки летят.

9. Тире ставится для того, чтобы указать границу распада простого предложения на две словесные группы.Делается это только в том случае, если иными средствами выделить этот распад не получается. Например:

  • Вот и я говорю: парням – это надо?

Очень часто такой распад наблюдается при пропуске одного из членов предложения, например:

  • Маринке за хорошую учебу – путевку на море, а Егорке – новый компьютер.
  • Я волю – в кулак, сердце – из груди, да и рванула за ним.
  • Мне всё послушно, я же — ничему (Пушкин).

10. Кроме того, при помощи тире выделяют:

а) Предложения и слова, употребляемые в середине предложения и служащие для пояснения сказанного, но только в том случае, если скобки могут ослабить связь между вставкой и поясняемым, например:

  • Вот – делать нечего – я к нему в телегу-то и села.
  • Как вдруг — о чудо! о позор! — заговорил оракул вздор (Крылов).
  • И всего только раз – да и то случайно – я с ним заговорила.

б) Распространенное приложение в том случае, если оно стоит после определяемого существительного и нуждается в подчеркивании собственной самостоятельности, например:

  • Старший урядник — бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу — скомандовал «строиться» (Шолохов).
  • Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).

в) Однородные члены предложения, если они стоят в середине предложения и нуждаются в особом выделении, например:

  • Обычно из верховых станиц — Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).
  • И снова все та же картина – кособокие домишки, дорожные рытвины и грязные лужи – открылась моему взору.

11. Тире может использоваться как дополнительный знак препинания после запятой в предложениях, где есть два повторяющихся слова, причем нужно это повторения для того, чтобы связать одну часть этого предложения с другой. Например:

  • Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, — муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).
  • Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л. Толстой).

12. Тире ставится после группы придаточных перед главной частью сложного предложения для того, чтобы подчеркнуть распад на две смысловые части. Например:

  • А вот стоило оно того или нет – это уж не мне решать.
  • Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добролюбов).

13. Тире ставится в парных конструкциях, означающих какие-либо временные, пространственные или количественные рамки, и в этом случае синонимично паре предлогов «от…до», например:

  • Рейс Новосибирск – Москва,
  • 1991 – 2001,
  • Десять – двенадцать граммов.

14. Тире ставится между двумя именами собственными, если в совокупности они называют какое-либо учение или открытие:

  • Физический закон Бойля — Мариотта.

v-kakih-sluchayah-ne-nuzhno-stavit-tire-kogda-nuzhno-stavit-tire-290x218.jpgКогда нужно ставить или не ставить тире в тексте

По правилам тире используется в сложных предложениях, где нет союзов, чтобы указать на характер смысловой связи между его частями. Однако в русском языке по правилам есть еще случай, когда употребляется этот знак препинания, тире.

В русском языке есть правила грамматики, в которых определяется, нужно или нет ставить тире

  1. Тире нужно ставить в предложениях составным именным сказуемое, этот знак должен стоять между подлежащими и сказуемым. В таких предложениях обычно сказуемое это родовое понятие к подлежащему. Например, тигр — хищник, осина — дерево. При этом если между подлежащим и сказуемым стоит отрицательная частица, тогда тире ставить не нужно. Например, бедность — не порок, гусь  — не птица.
  2. Тире ставится в предложениях, где подлежащее выражено именем существительным, а сказуемое как неопределённая форма глагола, то есть инфинитив. Также они оба могут быть инфинитивом, и тире между ставится. Например, тебя любить — нервы трепать.
  3. В предложениях тире нужно ставить перед следующими словами, это, значит, это есть, вот. Если эти слова употребляются в предложениях, где сказуемое выражено именем существительным в именительном падеже и инфинитивом. Обычно такие слова используют для присоединения сказуемого к подлежащему, или если нужно указать, что сейчас будет сравнение или определение.

Например, романтика — это такая прогулка под луной. Желание — это определенная потребность человека, несмотря на все невзгоды.

  1. Тире нужно ставить в предложениях, где есть перечисление перед обобщающим словом. Например, мечты, надежды, красота — всё поглотит в себя время.
  2. Знак тире нужно ставить перед стоящим в конце предложения в двух ситуациях. Первый случай, когда перед предложением можно без изменения смысла этого предложения поставить словесную конструкцию «а именно». Например, не слишком люблю это животное — собаку. В разговоре человек требовал только одного — справедливости.

Второй случай это если в предложении используются пояснительные слова, и автору текста нужно также показать самостоятельность этой конструкции. Например, я взял с собой еще и чугунный чайник — единственная моя радость в путешествиях.

  1. По правилам тире нужно ставить между двумя сказуемыми или между частями сложного предложения. Это касается тех случаев, когда автору нужно добавить или же наоборот противопоставить их по отношению друг к другу. Например, человек зашел в комнату, не думая там кого-то увидеть, — и замер. Быстрее побежал к Ваське — а там уж все были. Я хотел бы объехать весь свет — и не объехал даже сотой доли.

Иногда в предложении нужно сделать более сильным эффект неожиданности, и знак тире может быть поставлен даже после сочинительных союзов, который выполняет функцию связывания частей предложения. Например, бери отпуск — и быстрей к семье. Мне очень хочется спуститься к ним вниз, и познакомиться, но — боюсь.

Также для усиления эффекта неожиданности знак тире может разделять разные части предложения. Например, выкинул мужчина окуня — в речку. По правилам русского языка в таких предложениях знак тире не ставится. Но его можно поставить для того, чтобы лучше показать смысл того,  что было в действительности.

  1. По правилам тире нужно ставить между частями бессоюзного сложного предложения в некоторых случаях. Это касается случаев, если вторая часть предложение содержит вывод из того, о чём шла речь в первой части предложения. Например, луна нарисовала дорожку по морю — лёгкой тканью легла ночь.
  2. Тире по правилам в предложениях ставится и тогда, когда между частями бессоюзного сложного предложения существует придаточная часть и главная часть, они этим связаны. Например, назвался груздем — полезай в кузов, лес рубят — щепки летят.
  3. Есть случаи, когда тире нужно поставить для того, чтобы показать границу распада простого предложения на две группы. Это нужно делать только тогда, когда другие средства выделить этот распад не могут. Например, вот он и говорит: мужчинам — это надо?

Также распад предложения может быть при пропуске одного из членов предложения. Например, Ольге за хорошую учёбу — путёвку на отдых, а Диме  — новый компьютер.

    1. Ещё знак тире ставят в тех случаях, когда нужно выделить:
    • Слова, которые употребляются в середине предложения и нужны для пояснения текста, если в этом случае нельзя использовать скобки, потому что они ослабят связь.
    • однородные члены предложения, если они употребляются в середине, и требуется особо их выделить. Например, и опять даже картины — кособокие домишки, дорожные ямы и лужи — открылась моему взгляду.
  1. Иногда тире используется в качестве дополнительного знака препинания после запятой в предложениях, где используются повторяющиеся слова. Повторения нужны для того, чтобы связать части одного предложения. Например, я знал очень хорошо, что это была моя жена, не какая-нибудь новая, неизвестная женщина, а уже хорошо известный человек, моя жена, которую я хорошо знал.
  2. Знак тире ставится в парных конструкциях, которые обозначают временные или пространственные, иногда количественные рамки. И знак употребляется синонимично в паре предлогов «от до». Например, рейс Уфа — Москва, 10 -12 граммов.

  3. Также тире ставится между двумя именами собственными, если вместе они называют какой-либо учение. Так же это может касаться открытий. Например, физический закон бойля-мариотта.

Символы со сходным начертанием:  · · · · · · ·_ ·◌̱ ·¯

Тире́ (фр. tiret, от tirer — растягивать) — один из знаков препинания, применяемый во многих языках. В русскую письменность тире ввёл писатель и историк Н. М. Карамзин[1]. Правила употребления и название этого знака установились не сразу. Он был описан в «Российской грамматике» А. А. Барсова, где был именован «молчанка», затем — «черта», а позднее — «знак мыслеотделительный» (в «Сокращённой русской грамматике» А. Х. Востокова)[2].

В правилах русской пунктуации и типографики упоминается единый знак «тире». В терминах компьютерных технологий (пришедших из английской типографики) он соответствует так называемому длинному тире (англ. em dash).

Использование в русском языке

Тире, прежде всего, означает пропуски — пропуск связки в сказуемом, пропуск члена предложения в неполных предложениях и в предложениях с нулевым сказуемым, пропуск противительных союзов. Тире как бы компенсирует эти пропущенные слова, сохраняет принадлежащее им место, например[3]:

  • «Солотча — извилистая, неглубокая река» (К. Паустовский); — пропуск связки;
  • «За шоссе — берёзовый лесок» (И. Бунин); — обозначение нулевого сказуемого в эллиптическом предложении;
  • «Нина несла кашу, Витя — пустую кастрюльку с ложкой» (К. Федин); — пропуск сказуемого в неполном предложении;
  • «Он считал, что у Бетховена своя „Лунная соната“, а у него — своя, и ещё неизвестно, которая лучше» (В. Каверин); — пропуск подлежащего в неполном предложении;
  • «Не с ним — с огнем теперь веду я речь» (И. Снегов); — пропуск противительного союза между однородными членами в простом предложении;
  • «В историю впишется он [год 1941-й] особо: не тихий, как многие, — грозовой» (С. Щипачёв); — пропуск противительного союза между однородными членами в простом предложении;
  • «Лето припасает — зима поедает» (пословица); — пропуск противительного союза в сложном предложении.

Вторая функция тире — смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления в тех случаях, когда эти значения не выражены (опять-таки — пропущены) лексически, то есть союзами.

Такие функции свойственны тире в бессоюзных сложных предложениях, при оформлении которых большую роль играет интонация: первая часть таких предложений произносится с резко нарастающим повышением тона и глубокой паузой перед второй частью, на границе частей и ставится тире. Вот примеры таких предложений:[3]

  • «Биться в одиночку — жизни не перевернуть» (Н. Островский); — первая часть предложения означает условие;
  • «Проснулся — прабабушки не было, а остальные пили чай» (В. Панова); — в первой части обозначено время;
  • «Буланка рванулась, упала на колени, вскочила — воз не пошевелился» (М. Алексеев); — во второй части заключено противопоставление;
  • «Она вспомнила Винклера — мертвая тоска внезапно сжала ей сердце и вернула силы» (К. Паустовский); — вторая часть заключает в себе следствие, вывод из того, о чём сообщается в первой части.

Пунктуация

  • на месте опущенного глагола есть перед именным сказуемым (А гений и злодейство — две вещи несовместные); тире не ставится, когда пропущены глаголы бытия и движения: Книги на полке;
  • между именами собственными, совокупностью которых называется учение, явление и т. п. (уравнение Менделеева — Клапейрона; матч Каспаров — Карпов);
  • между именами нарицательными, сочетание которых служит определением (отношения учитель — ученик; проблема человек — общество — природа);
  • для подчёркивания слов, стоящих в конце предложения, обычно обстоятельств: (И опять побрёл по улице рикша — на этот раз к отелю);
  • для подчёркивания противопоставления (Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал); тире не ставится перед противительными союзами а и но (ставится запятая);
  • при именительном падежетемы, тесно связанной с основным предложением (Дорога в дождь — она не сладость), или в вопросительных предложениях (Парапсихология — это трюк или реальность?);
  • между однородными членами при пропуске противительного союза (знание законов не желательно — обязательно);
  • между однородными членами для обозначения резкого и неожиданного перехода (Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне);
  • перед обобщающим словом (И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской);
  • после перечисления, если им предложение не заканчивается (Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры);
  • после интонационной паузы (Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь);
  • в стилистических целях после союзов и их сочетаний с частицами (…прилегла на камень и — уснула);
  • обозначения прямой речи (— Именно то, что наиболее естественно, — заметил Бол-Кунац, — менее всего подобает человеку);
  • в значении «от — до» (поезд Москва — Севастополь; весна — осень; за первые десять — пятнадцать лет);
  • указания диапазонов значений; в этом случае его не отбивают пробелами и ставят вплотную к цифрам (1941—1945 гг., 30—40 граммов);
  • на месте пропущенных членов предложения и их частей (Всё лучшее — детям);
  • и в других случаях, согласно правилам русского языка[4].

Типографика

Тире не должно быть в начале строки, за исключением случая перед началом прямой речи (ставится длинное тире) и использования тире в качестве маркеров пунктов перечисления в списках (ставится короткое тире).

Тире отбивается пробелами по следующим правилам:

  • после тире, стоящих в начале абзаца (при прямой речи или в списках), ставится неразрывный пробел обычного размера;
  • тире, обозначающее диапазон значений, границы которого заданы числами (1941—1945, XVI—XVII), пробелами не отбивают;
  • вокруг всех остальных тире предписывается ставить узкие (2 пункта) пробелы, причём перед тире пробел должен быть неразрывным. Однако из-за технических ограничений компьютерного набора нередко вместо укороченных пробелов ставят обычные; такая практика допускается и официально «в изданиях оперативной полиграфии»;
  • тире, идущее за запятой или точкой, по академическим правилам набирается без пробела, однако в современных шрифтах такой набор выглядит некрасиво и от этого требования практически отказались.

Несмотря на фактическое присутствие как длинного, так и короткого варианта тире (отличного от дефиса) в типографии, их названия, по-видимому, не оговаривались. (См. пример из Большой советской энциклопедии под редакцией О. Ю. Шмидта: В испанской церковной скульптуре 17 в. натурализм принимает почти устрашающие формы, к-рые, несмотря на всю их красоту, напоминают почти фантомы паноптикума (Хуан Мартинес Монтаньес«Голова Марии», Берлин; Алонсо Кано — «Голова Крестителя», Гранада и мн. др.)[5].

Не оговаривалось и применение пробела: оно являлось ситуативным и соответствовало применению разрядки или сжатого текста в зависимости от нужд набора и достатка места на листе. Нормой первой половины XX века при отсутствии разрядки было отсутствие пробела (или весьма незначительный пробел) вокруг любого типа тире.

Длина русского тире правилами современной пунктуации и типографики также не оговаривается: неявно предполагается, что существует единственный знак тире, а длина его определяется шрифтом (для набора на узкую колонку может быть выбран шрифт с более короткими тире).

Однако в последнее время (с распространением компьютерных издательских систем, в которых, по традициям англоязычных стран, в типографской номенклатуре наличествуют «длинное» [em dash] и «среднее» [en dash] тире) в русскую издательскую практику проникают и элементы их одновременного использования. Русское тире в большинстве случаев отождествляется при этом с англо-американским «длинным» тире, а «среднее» встречается преимущественно между цифровыми числовыми границами диапазонов (напр., 1914–1918)[6][7].

Англо-американская пунктуация

Длинное тире

  • для указания внезапной остановки повествования;
  • выделения вводного предложения;
  • обозначения открытого диапазона (так называемое висячее тире) (John Smith, 1981—);
  • может использоваться и в тех же случаях, что и двоеточие.

Среднее тире

Используется для обозначения интервалов (June–July 1967, For ages 3–5, New York–London flight), соединения сложных слов, содержащих дефисы (high-priority–high-pressure tasks), и разделения заголовков в составных названиях (как правило, музыкальных релизов и компьютерных игр: Rockin’ Every Night – Live in Japan; Dragon Age: Origins – Awakening). Иногда среднее тире называют коротким тире[8].

Цифровое тире

Используется в качестве разделителя в цифровых выражениях (например, в телефонных номерах: 123‒45‒67). По ширине равно цифре.

Графические варианты

Среднее тире
RLM
Характеристики
en dash
Юникод U+2013
HTML-код – или –
UTF-16 0x2013
URL-коth> %E2%80%93
Мнемоника
Длинное тире
Характеристики
Назвие em dash
Юникод U+2014
HTML-код — или —
UTF-16 0x2014
URL-код 80%94
Мнемоника
Цифровое тире
LRM RLM
Характеристики
Название

figure dash

Юникод U+2012
HTML-код ‒ или ‒
UTF-16 0x2012
URL-код %E2%80%92

</div></div></td></tr>

Горизонтальная линия
Характеристики
Название hontal bar
Юникод U+2015
HTML-код ― или ―
UTF-16 0x2015
URL-код %E2%80%95
Двойное тире
Характеристики
Название two-em dash>
Юникод U+2E3A
HTML-код ⸺ или ⸺
UTF-16 0x2E3A
URL-код %E2%B8%BA

<>

Тройное тире
⸿
Характеристики
Название three-em dash
Юникод U+2E3B
HTML-код ⸻ или ⸻
UTF-16 0x2E3B
URL-код %E2%B8%BB

<>

Длинное тире

  • В американской типографике, в отличие от европейской, не принято отбивать тире пробелами (In North American usage—and also in old British usage—an em dash is never surrounded by spaces). В некоторых изданиях встречаются своего рода односторонние отбивки: тире, используемые подобно скобкам, отбивают с внешней стороны.
  • В испанской типографике тире в большинстве случаев не отбивается пробелами или отбивается пробелом с одной стороны (в случае, например, когда тире выполняют роль скобок или отделяют прямую речь от авторской).

Среднее тире

Не отбивается пробелами, если используется для указания интервалов.

  • В Германии и, в ряде случаев, в англо-американской типографике, принято вместо длинного тире использовать среднее, отбивая его пробелами (Wissen einbringen – die ersten Schritte sind ganz einfach!).

Цифровое тире

Чуть выше других видов тире, так как обычное тире выровнено посередине высоты строчной буквы, а цифровое тире — посередине высоты цифры. Не отбивается пробелами.

Двойное и тройное тире

В стилистическом справочникеThe Chicago Manual of Style используется двойное тире () для указания на пропущенное слово или часть слова; при этом между написанной частью слова и символом пробел не ставится. Тройное тире () упоминается как знак, используемый в библиографиях для обозначения того же автора, что и в предыдущей записи, см. также знак повтора[9][10].

Компьютерный набор

В иностранной (прежде всего англо-американской) пунктуации и типографике различается несколько тире разного размера и на разную высоту поднятых над строкой.

Русское название Название в юникоде Код в юникоде (16-ричный) Код в юникоде (десятичный) Выглядит Мнемокод в HTML 4
Длинное тире EM DASH 2014 8212 (черта длиной в заглавную букву М)
Среднее тире EN DASH 2013 8211 (черта длиной в заглавную букву N)
Цифровое тире FIGURE DASH 2012 8210 отсутствует (можно использовать или )

Способы ввода с клавиатуры так называемого длинного тире:

Пунктуационные знаки
Стандартные
  • Точка (.)
  • Запятая (,)
  • Точка с запятой (;)
  • Двоеточие (:)
  • Восклицательный знак (!)
  • Вопросительный знак (?, ;, ؟‏‎)
  • Многоточие (, )
  • Дефис ()
    • Дефис-минус ()
    • Неразрывный дефис ()
  • Тире (, , , )
  • Скобки ([ ], ( ), { }, ⟨ ⟩)
  • Кавычки („ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›)
Комбинации
  • Двойной вопросительный знак (??, )
  • Двойной восклицательный знак (!!, )
  • Вопросительный и восклицательный знак (?!, )
  • Восклицательный и вопросительный знак (!?, )
Предложенные
  • Иронический знак ()
  • Интерробанг ()
  • Предложенные Эрве Базеном (, , , , , )
Перевёрнутые
  • Перевёрнутый восклицательный знак (¡)
  • Перевёрнутый вопросительный знак (¿)
  • Перевёрнутый интерробанг ()
По системам письма
  • Армянская пунктуация (՝, ֊, ՜, ՞)
  • Китайская и японская пунктуация (, , , , , , ( ), 【 】, 「 」, 『 』, )
Греческая пунктуация
  • Колон (·)
  • Гиподиастола ()
  • Коронис ()
  • Параграфос ()
  • Дипла ()
Еврейская пунктуация
  • Гереш (׳‏‎)
  • Гершаим (״‏‎)
  • Нун хафуха (׆‏‎)
Японская пунктуация
  • Иоритэн ()
Исторические
  • Средневековая запятая ()
  • Повышенная запятая ()
Нестандартные
  • Двойной дефис (, )
  • Двойное тире ()

Эта страница в последний раз была отредактирована 5 ноября 2020 в 03:18. </div>Используемые источники:

  • https://therules.ru/dash/
  • http://gramatik.ru/kogda-stavitsya-tire/
  • https://pokoriaem.ru/opyt/pravila-russkogo-yazyka-kogda-nuzhno-stavit-tire.html
  • https://wiki2.org/ru/тире

</div></div></td></tr></tbody></table></div>

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Litera.site - литературный сайт